我系举办“译路蓝缕译路歌”主题讲座
5月14日晚7:30,我系在阶梯教室一举办了以 “译路蓝缕译路歌” 为主题的讲座,邀请了英语经贸系杨刚老师主讲。
此次讲座以“什么是翻译”及“怎么学翻译”为中心,向同学们进行了细致的讲解。首先,杨老师以一个选择题抛砖引玉引出翻译的定义,引经据典解释了翻译的内涵,讲述了对翻译的独到见解即诚心正意,可以见神。接着,他以“目的决定方法”和“实践锻炼能力”为论点,通过介绍如何形成正确翻译观,获取翻译信息渠道,利用翻译工具,注重实践锻炼等方面,讲述了学习翻译的方法,强调了实践的重要性。
杨老师旁征博引,诙谐幽默地讲述了翻译的新思维,引导同学们正确进行翻译实践,使同学们对翻译有了全新的认识,讲座受到同学们的热烈欢迎。