【新闻速递】我系第十一届口译大赛圆满结束

为提高对口译的认识,激发学子的兴趣与奋斗热情。11月11日晚,我系在二教阶梯教室八举办了第十一届口译大赛翻译系决赛。系主任乐大艳老师,党总支书记冉杰俊老师,团总支书记杨韵滔老师,系主任助理江杰老师出席了本次比赛。我系教师沈茜老师,晋丹老师,齐林意老师,邓晓燕老师,黄梦倩老师担当此次比赛的评委。高年级学生袁雅芬,胡婧雅,吴沁芮,宋江淼,许聪杰,邱锐锋,熊静,萧晓霞,任欣,文春妹,杨博舜,王浩宇,温国卉同学由于前期出色表现进入本次大赛决赛。各选手亲友团和部分班级代表来到现场观赛,加油助威。

次此大赛分别为主旨口译和交替传译两轮比赛。同时包括英译汉、汉译英两个部分。在第一轮比赛中,由13位选手分别进行限时的英汉互译,最后选拔出6名表现优秀的选手进入第二轮比赛。第一轮比赛中,5号选手许聪杰同学在英译汉中基本抓住所有重点并准确表达意思,赢得现场一片欢呼,最终以94分的高分直接晋级。第一轮比赛结束后,齐林意老师就刚结束的选手表现进行了总结及建议,她强调翻译中要掌握关键字词的翻译,把握基础的句子结构很重要,不要光注意细节。并且要逻辑清晰,翻译一个完整的句子而非某个单词,同时也要注意表现力,抬头直视,自信展现自我。在第二轮比赛中,选手们通过两段英文和汉语视频分别进行翻译,其中宋江淼同学巧抓重点,分类阐述获得本场比赛的最高分。随后晋丹老师就第二轮比赛进行点评,她提醒所有参赛选手以及所有学子注意学习中对口音及发音的辨识度不高的问题及关注在日常生活中高频出现的词汇,做到与时俱进。

最后,2号选手胡婧雅,8号选手萧晓霞和13号选手温国卉获得三等奖。5号选手许聪杰,11号杨博舜选手获得二等奖。两轮表现都非常精彩,拥有坚实基础与高表现力的4号选手宋江淼获得一等奖。

此次大赛在赞叹与掌声中圆满结束。通过这次比赛,不仅让同学们对于口译有了更加深刻的认识,同时也会给更多同学鼓励与激励,努力坚定目标,提升自我能力,为以后的学习和工作打下更加坚实的基础。

 

嘉宾合照.jpg

参赛选手和嘉宾合影

 

IMG_1311_副本.jpg

全体工作人员合影

 

 

 

(团总支两办 张浩萌供稿)

Baidu
sogou